Malgravaĵoj
Par Nicolas le mardi, août 23 2005, 15:15 - General - Lien permanent
Juste parce que je savais pas quel nom donner à ce joueb, j'avais mis avant simplement Taglibro (journal en espéranto), mais je trouvais pas ça vraiment sympa.
Après une séance de cerbumado (littéralement action longue consistant à faire machiner la cervelle, ou brainstorming si vous préférez), en cherchant un mot en espéranto (évidement) qui ne fasse pas trop sérieux, j'ai fini par choisir Malgravaĵoj (prononcer à la française malgravajoy) qui signifie donc choses sans importance; bagatelles, broutilles.

Commentaires
Dankon por vortaro.bouil.org, tio estas tre oportuna !
Et pourquoi pas un lien direct vers la source : Reta Vortaro
www.uni-leipzig.de/espera...
dont l'aspect graphique est un peu plus agréable qu'une page toute blanche ?
Pourquoi pas. La source est déja indiquée lorsqu'on fait une requête, mais ça peut pas faire de mal de le rappeller...
Quant à la page blanche, c'est pas pour faire joli que j'ai fait cette page, mais pour qu'elle me soit utile quand je n'ai pas mon serveur DICTD sous la main. L'interface sur le site ReVo est différente, et trop complexe pour mon usage quand je cherche rapidement un mot.
Encore un blog à rajouter à ma liste !
... Trouvé au fil des mots via blog et esperanto dans gogol... Et chapeau pour ta réponse à Glandium qui n'a pas encore compris que ce n'est pas parce l'Esperanto a -superficiellement- une allure européenne que c'est une langue européo-européenne...
Je viens de retrouver dans mon foutoir une plaquette de claude PIRON (une pointure) L'espéranto: langue européenne ou asiatique ? qui fait très bien le point sur le sujet..
Oui, il y a un peu du même esprit entre Linux et Esperanto... Mais ma mémoire qui flanche m'a fait perdre Linux ( voir mon blog sur amnésie), alors que l'esperanto, d'acquisition très ancienne est resté bien ancré..
A bientôt dans fatrasujomia...